#52 Al Yak » 31 мар 2026, 15:04
Ого, форум ЛАИ опять заработал (после месячного перерыва)!
Приветствую всех читателей, открытой мною темы!
И всех с наступившей долгожданной весной!
Что ж, продолжу эту тему; будем "добивать" шестую главу моей книги "Расследование ведет..."
Итак:
Глава 6
«Неожиданная сторона библии»
"Ранее я писал о том, что следует отдать должное целым поколениям ученых-текстологов, которые посвятили свою жизнь исследованиям особенности языков, на которых писалась библия. Тем не менее, после приведенных выше примеров, что-то мне подсказывает, что земные ученые - текстологи были не первыми, кто с научной точки зрения исследовал эти языки. Можно догадаться, что первыми кто начал на серьезном уровне заниматься данными языками, были исполнители инопланетного проекта «библейского Бога». Логично предположить, что для успешной реализации этого проекта, на «родине богов» был создан целый институт лингвистики, где сначала изучались — древнееврейский и арамейские языки. А позже, когда стало понятно, что Христос придет в грекоязычный мир, изучался — древнегреческий и одна из его «форм» — койне, на котором писали первые христиане. Такая гипотеза кажется мне вполне обоснованной, если учесть, что в наше время существуют кафедры в филологических институтах, где (к примеру) изучаются языки еще оставшихся на нашей планете аборигенов. Земные ученые тратят на это свое время и силы; так почему бы не предположить, что высокоразвитая инопланетная цивилизация, осуществляющая колонизацию других планет, не осваивает языки «аборигенов» с этих планет…
Но давайте вернемся к теме этой главы. Читая ее, у кого-то из читателей может возникнуть впечатление, что весь библейский текст представляет собой сплошное неоднозначное содержание. Конечно, это не так! В этом случае читать его было бы невозможно, и это напоминало бы какой-то бред. Как правило — многозначностью обладают те библейские отрывки, где излагается какой-то богословски значимый текст. При этом надо учесть, что некоторую неоднозначность могли невольно создать переписчики библейских рукописей при ошибочном копировании текста. Я уже писал об этом выше, когда упоминал про множество разночтений в дошедших до нас из глубины веков рукописей Ветхого и Нового Завета. В таком случае, с помощью какого критерия мы можем отличить, где неоднозначность текста имеет человеческое, а где инопланетное происхождение? На такой критерий я уже указывал выше: им может служить богословская важность того или иного отрывка. Однако нужно понимать, что этот маркер не всегда дает стопроцентную возможность установить, где инопланетные исполнители вносили свою «лепту», а где это подчас — могли делать люди. Тем не менее, давайте рассмотрим один пример неоднозначного текста, явно созданного с подачи инопланетных авторов.
В прошлых главах я уже писал о том, что в книге Бытие находятся следы инопланетного вмешательства. Сейчас мы можем обратить внимание на некоторые из них. Так, история о духовном падении первых людей в Раю звучит в явно многозначном ключе. Взять хотя бы деревья в саду Эдем, которые называются «деревом жизни» и «деревом познания добра и зла» (смотрите Бытие 2:9). Что собою представляют эти деревья точно понять невозможно, но желательно (даже необходимо). В свете сказанного ранее, не трудно догадаться, что определенная иносказательность данного отрывка создает почву для его самых разных толкований как в иудаизме, так и в христианстве. Вместе с тем примечательно, что история с грехопадением Адама и Евы изложена всего в нескольких стихах, и верующим приходится самим додумывать над тем, что стояло за этим грехопадением и почему Бог так сурово поступил с первыми людьми. Но при этом (что сразу бросается в глаза ) — ни у кого из читателей библии не вызывает сомнений факт их согрешения в глазах Бога. Здесь можно увидеть определенный прием в подаче богословски значимой информации: одна ее часть звучит ясно и недвусмысленно, в то время как другая часть звучит неоднозначно. То есть, когда инопланетным авторам нужно донести что-то важное для верующих через священный текст — их мысль звучит четко и ясно. Например, на вопрос: греховен ли человек в глазах Бога? библейский текст отвечает однозначно — да, греховен! Хотя, опять же, не совсем понятно, за что Бог осудил Адама и Еву, сорвавших плод с запретного дерева «познания добра и зла». В последнем случае — библейский текст сразу становится неясным и отрывочным, что приводит к различной его трактовке.
Нужно сказать, что отделение одних неоднозначных текстов от других является интересным, но вместе с тем, довольно трудоемким занятием, которое может занять у нас много места и времени. В своем расследовании я не ставлю перед собой задачу заниматься этим специально: будет достаточно того, что по ходу моей книги иногда я буду затрагивать подобные примеры.
Раз уж мы коснулись вопроса иносказательности библейского текста, упомянув о таинственных деревьях в Эдемском саду, давайте коротко остановимся на этом аспекте. Не сложно догадаться, что в контексте нашей темы иносказательность является прямо-таки классическим примером многозначного текста. Здесь как говорится — «сам бог велел» использовать этот прием речи. В связи с этим мне вспоминаются те эпизоды из новозаветных евангелий, где сообщается, что с какого-то момента времени Иисус начал говорить со своими учениками «притчами» — то есть иносказательно. «И без притч не говорил им» — читаем мы в евангелии от Матфея 13:34. Это, конечно, не означает, что космический пришелец, сыгравший роль Мессии, действительно говорил со своими учениками этими самыми притчами из евангелий. Хотя не исключено, что для придания себе дополнительного ореола таинственности он мог иногда прибегать к подобному иносказательному языку. В любом случае многие евангельские притчи являются вымышленными — это видно из их сугубо богословского содержания. Вряд ли космический пришелец мог их применять в своей проповеди людям. Кроме того, немалая часть притч имеет какое-то практическое применение и нравоучительный характер. Последнее, как можно предположить, содействовало задаче создать более привлекательный образ Иисуса Христа в новозаветных евангелиях.
Но еще сильнее наполнена иносказаниями книга Откровение, которая завершает всю «книгу от Бога». Складывается впечатление, что инопланетные авторы решили «оторваться» на этой последней книге, впихнув в нее как можно больше многозначного текста, поставив тем самым, — соответствующий «завершающий аккорд». Апокалипсис (что в переводе с греческого означает «откровение») Иоанна Богослова просто кишит подобными текстами, и понятно, что данное произведение неизбежно будет вызывать множество различных толкований у христиан.
Несмотря на очевидные сложности, связанные с пониманием священного текста, верующие из разных направлений христианства (как из исторического, так и из «библейского») убеждены в том, что библию нужно и можно правильно истолковать. В этом, между прочим, состоит очередной парадокс этой книги. С одной стороны —
понимать ее подчас трудно и непросто, но с другой стороны — это ведь откровение от Бога людям. То есть, она была специально написана для человеческого рода, и, так сказать «ниспослана ему свыше». Понятно, что верующие рассматривают ее именно в таком ключе. При этом в своем стремлении понимать библию историческое христианство часто ссылается на мнение Отцов церкви по тому или иному ее стиху или отрывку. Однако можно заметить, что те нередко излагают разные точки зрения на одни и те же библейские стихи, что в контексте нашего расследования уже не должно нас удивлять. У протестантских церквей существует другой подход: они считают, что «Писание может истолковывать само себя». Этот метод заключается в том, что неясный текст в библии толкуется в свете более понятных текстов на ту же тему.
На протяжении времени обоими христианскими направлениями были разработаны методы толкования священного текста, где учитывается смысловой и культурно-исторический фон библейского содержания, его точный перевод, параллельные места Писания и многое другое. Все это не в малой степени помогает понять, о чем говорится в библейском тексте. Тем не менее — единой точки зрения на многие богословски значимые отрывки не существует. Несмотря на все методы, разработанные людьми, текст библии по-прежнему дает возможность трактовать его по - разному. Думаю, моему читателю будет интересно узнать, как это выглядит на практике.
Все начинается с центральной установки в уме толкователя библии. Например, если он подходит к чтению текста о Вечери Господней с протестантской точки зрения, которая гласит, что хлеб и вино являются только символами тела и крови Христа, то все остальные места Писания на эту тему он будет рассматривать через призму этой установки, то есть — в переносном смысле. Однако поразительно то, что если центральная установка толкователя будет противоположной (как у православных христиан, которые считают, что Иисус имел в виду под хлебом и вином свое буквальное тело и кровь), то в этом случае все тексты будут подаваться интерпретации в буквальном смысле. Секрет такой «пластичности» библейского текста, видимо, лежит не только в его полисемантичности, но и в умственных способностях толкователя. Ум православного верующего будет проявлять чудеса гибкости, чтобы увидеть подтверждение своему буквальному пониманию, ведь его трактовка более сложная и не столь рациональная, как у протестантов".