Иудео-христианские параноики, помешавшиеся на ожидании прихода Антихриста, нового мирового порядка, на числе 666, чипах, штрихкодах и прочих растиражированных евреями провокациях очень любят сравнивать воображаемые эсхатологические события со строительством Вавилонской башни, о которой повествует еврейский миф книги Брешит Бара (Бытие). Будто бы нынешние процессы глобализации и расового смешения имеют духовные параллели с событиями седой древности на заре послепотопной человеческой истории, как её представили евреи в Брешит Бара. Параллели, впрочем, имеются, но совсем в другом смысле.
Критический разбор текста Быт. 11:1-9, постановка вопросаДавайте обратимся непосредственно к тексту Быт. 11:1-9 и подвергнем его научной экспертизе. Сначала процитируем Синодальный перевод, а затем сравним его с буквальным переводом с древнееврейского языка:
Синодальный перевод :
1 На всей земле был один язык и одно наречие.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Буквальный перевод с древнееврейского :
1 На всей земле были одни уста и одно слово.
2 И поднялись они в путь свой с востока, и они нашли долину в стране Шенар и осели там.
3 И сказал муж ближнему своему: да сделаем кирпичи и обожжем их обжигом. И были у них кирпичи в качестве камней, а асфальт для раствора.
4 И сказали они: да построим себе город и башню, и вершина её к небесам, и сделаем себе Шем, чтобы не рассеяться по лицу всей земли.
5 И спустился Яхве посмотреть город и башню, которые строили сыны Адама.
6 И сказал Яхве: вот, один народ, и одни у всех уста; и вот что они начали делать, и нет для них ничего невозможного сделать из того, что они задумали.
7 Да спустимся и смешаем уста их, чтобы муж не слышал речи ближнего.
8 И рассеял их Яхве оттуда по лицу всей земли; и они перестали строить город.
9 Посему названо ему имя: Бабэл, ибо там смешал Яхве уста всей земли, и оттуда рассеял их Яхве по лицу всей земли.
Здесь важно как уточнение терминологии, так и выявление искажений синодального перевода. Прежде всего налицо существенные искажения в ст. 4, причем сразу в двух местах. Выражение "высотою до небес" достаточно вольная интерпретация. Благодаря этой несуразице, основанной на неуёмной фантазии переводчиков, строители башни выставляются круглыми идиотами, решившими строить сооружение, достигающее чуть ли не стратосферы. Ибо как еще можно понять выражение "высотою до небес"? Очевидно, это то место, где "небеса" кончаются и начинается открытый космос. В любом случае слово "небеса" очень растяжимое и неограниченное понятие. Существует также в разговорном языке образное выражение – "верхушкой касаются неба". Например, очень высокая гора, очень высокое здание, небоскреб.
Однако в оригинале стоит предлог "бет", что должно перевести как "в" или "к". Более правильно: "вершина башни направлена в небо или к небу". А еще точнее слово "мигдал" (башня) может означать пирамидальное сооружение, букв. "ступенчатую гряду", с неким навершием ("раш"), обращенным к небу ("бет шемим"). Это типичный зиккурат, который мы знаем по археологическим раскопкам в Месопотамии. К примеру такой:
Хотя в более популярном виде художники-фантазеры представляют башню так:
не взирая на то, что никаких месопотамских аналогов подобного спиралевидного кирпичного сооружения пока что найдено не было.
Другое искажение в ст. 4 касается слов "прежде нежели рассеемся по лицу всей земли". Переводчики вложили строителям мысль о том, что они еще до начала строительства башни собирались разбрестись по всей земле, а перед этим решили построить себе некий памятник – "сделать имя".
Но непонятно, чем Яхве так не понравилось данное предприятие? Даже если всё было действительно так – в чем же "грех"? К сожалению, текст книги Бытия не дает ответа.
В оригинале же стоит "чтобы не рассеяться…" – Смысл совсем иной, нежели "прежде, чем рассеемся…"!
Всё наоборот: первичный единый этнос (племя, род), говорящий на едином ностратическом праязыке не желал разделяться ни по этническому, ни по языковому признаку, равно как и рассеиваться по земле. Все люди хотели жить вместе. Они освоили строительное дело в таком совершенстве, что это дало повод Яхве с сожалением констатировать, что "нет для них ничего невозможного сделать из того, что они задумали". Судя по смыслу, это была достаточно развитая цивилизация, если она умела делать всё, что только не пожелает. Очевидно, что до своего поселения в землях Шумера, этот этнос прошел длительный путь развития.
Однако по сравнению с теми, кто возводил мегалитические постройки из камня, переход на кирпичи кажется деградацией. В стихе 3 есть косвенное указание на этот переход: "И стали у них кирпичи вместо камней". Т. е. изготовление кирпичей последовало уже после использования камня при строительстве крупных сооружений. В то время как практически везде в эпоху неолита при строительстве подобных масштабов использовались массивные каменные блоки, в Шумере изготовляли кирпич. Но всё равно объемы производства кирпича были, надо полагать, в промышленных масштабах, а это требовало продвинутого развития цивилизации со всеми сопутствующими её элементами и инфраструктурой. Похоже, это была работа в любом случае высоко организованная.
Возможен и другой вариант: кирпичная технология есть не деградация, а просто способ более простого строительства. И возник он не как переход, а сопутствовал технологии обработки камней.
Проблема состоит и в том, что основание Вавилона датируется не ранее 2300 г. до н. э. Хотя в то же время эта датировка весьма условна – на основании того, что до этого времени о нем нет упоминаний. Дело в том, что город целиком так и не был раскопан, а его нижние самые древние слои до конца не исследованы, т. к. этому мешают грунтовые воды (такова официальная версия). Трудно сказать какую древность имеет это поселение и что скрыто под его руинами.
Не ясно, когда же происходили описываемые события? По мере углубления в текст возникает всё больше и больше вопросов и недоумений.
Переводчики уже давно подметили, что месопотамское Баб-Илу (грецизированное Вавилон) имеет совсем другое значение, чем то, которое обозначено в ст. 9. Это не "смешение", а "врата бога" или "врата богов". В подлиннике эти слова похожи лишь визуально, но на самом деле они разные как по написанию, так и по смыслу: בבל (бет-бет-ламед) и בלל (бет-ламед-ламед). Еврейское Бабель בבל – это вавилонское "баб-или", в свою очередь является переводом шумерского КА.DIN.GIR, о значении которого я скажу ниже.
Быт. 11:1-9 выглядит неестественным вкраплением между двумя версиями родословия Сима в 10:22 и 11:10-26 в ряду общего повествования о расселении и происхождении народов глав 10 и 11. Совершенно непонятно, в какие хронологические рамки укладываются описываемые события строительства башни на фоне библейской хронологии. Не названо по имени ни одного действующего лица. Это порождает еще больше вопросов. Например:
1) К какой нации или расе принадлежал упоминаемый единый народ (этнос-племя)?
2) К какой известной ныне группе языков относился предполагаемый ностратический праязык этого единого этноса?
3) Почему Яхве выступает противником урбанизации, национального и языкового единства?
4) Каково было реальное назначение башни, направленной в небеса?
5) Из какого места со стороны востока пришел этот единый народ? Где он обитал до этого?
6) Значит ли слово "осели", что ранее это племя вело кочевой образ жизни?
7) Населяли ли к тому времени другие места земли какие-нибудь иные племена иной расы?
Сколько времени прошло с момента миграции первоплемени до освоения им долины Шумера, и от освоения долины Шумера до строительства башни? Это мог быть очень длительный этап истории, растянутый на тысячелетия (вопреки явно урезанной библейской хронологии).
Чувство какой-то недоговоренности возникает при разборе буквально каждого стиха. Сведения выглядят весьма мифологично, малоинформативно и недостоверно. С другой стороны библейский автор явно исходит из теории моногенизма и единого ностратического праязыка, что находит поддержку среди ряда ученых. Но это порождает только дополнительные трудности в понимании отрывка.
Уточнение терминологии значит очень многое. Возможно, разгадка заключается в термине "Шем", которое переведено как "имя". Но на самом ли деле употреблено данное слово в значении "имя"? Какой смысл заключен во фразе "сделаем себе имя"? Это может быть метафорическое выражение, имплицитно обозначающее самовосхваление, прославление. Синодальные переводчики слову "шем" в Быт. 6:4 придали значение славы. Так ли это?
Шумеро-аккадская мифология и апокрифы. Их анализЧтобы прояснить главные детали, нужно обратиться к шумерской и аккадской (ассиро-вавилонской) мифологии. Именно она послужила источником мифологии еврейской, в существенном сокращении и переработке иудейскими жрецами при составлении ими своих священных текстов. В конце мы разберем их цели, которыми они руководствовались при пересказе истории о вавилонской башне. Также необходимо проанализировать данные апокрифов и псевдоэпиграфов, в которых предпринимается попытка сделать мидраш-толкование, возможно с использованием каких-то древних источников.
Иудейские мудрецы понимали, что рассказ книги Бытия о вавилонской башне требует дополнительных разъяснений. В составленных ими апокрифах дается востребованная информация насчет того, когда, кем и с какими целями осуществлялось данное строительство.
Так, в "книге Юбилеев" сообщается, что возведение башни осуществлялось при патриархе Фалеке, по Библии это пятое поколение после потопа. Цель сформулирована более менее четко – "подъем на небо"! Также говорится, что Бог за это наслал "сильный ветер" (по др. текстам – "вихрь") и опрокинул башню. Место нахождения башни указано не в самом Вавилоне, а "между страной Ашур и Вавилоном в земле Синаар". Согласно этой книге племя пришло с горы Арарат, т. е. с севера, а не с востока, как утверждается в канонической книге Бытия. Причина божьего гнева, тем не менее, не объясняется.
Наиболее подробные данные содержатся в древнееврейской "книге Яшар (Праведного)". Там указано, что всё предприятие инициировал Нимрод, который якобы царствовал тогда над всей землей. Башня там представлена как некое оборонительное(!) сооружение, которое укрепило бы мощь царства Нимрода и не позволило бы неким врагам рассеять подданных Нимрода по земле. Однако сразу после этого выдвигается и другая, на мой взгляд более реальная причина стройки: "они строили против Господа, бога небес, они помышляли в своих сердцах воевать против него и взойти на небеса". Причем некоторая их часть хотела "поставить" своих богов и служить им там, а иные прямо говорили, что они стремятся убить бога "луками и копьями". "Они метали стрелы к небесам, и все стрелы падали на них наполненные кровью, и когда они увидели их, они говорили друг другу: Подлинно, мы убили всех тех, кто на небесах" – так повествуется в книге. В наказание Господь не только смешал их языки, разделив народ на три части, но также сообщаются другие подробности: одних он убил, других рассеял, а третьих превратил в нечто подобное обезьянам и слонам. В итоге Бог разрушает башню "огнем с неба", так что одна часть провалилась под землю, а другая осталась в виде руин на поверхности. Говорится о бесчисленном количестве человеческих жертв сего небесного огня.
Изложенные в этих апокрифах сведения в основном фольклорны. Во многом всё это плод фантазии, попытка разъяснить лаконичные стихи из книги Бытия, восполнить информационный пробел. Понятно, что Нимрод и Фалек фигурируют тут, исходя из сообщений о них Быт. 10:8-10 и 10:25. Трудно доказать, что сведения о Нимроде и Фалеке даются в указанных стихах именно в связи со строительством вавилонской башни. Тем не менее некоторые детали заставляют задуматься над их достоверностью. На них необходимо сосредоточить самое пристальное внимание, так как они не представляются столь уж фантастичными, как это может показаться на первый взгляд.
Остается необъяснимым главное – почему люди решили воевать против некоего бога и в чем была причина столь жестокого и одновременно странного конфликта? От кого они защищались? Или на кого хотели напасть? Исходила ли от этого бога агрессия по отношению к людям? Из-за чего? Судя по контексту, люди по какой-то причине весьма сильно разгневались на этого бога, а он в свою очередь на них. Реальные причины опять-таки не называются. Более того, самое примечательное –уверенность людей в том, что они смогут победить это могущественное небесное существо. Значит ли это, что они знали о его уязвимости, как и всякого существа, состоящего из плоти и крови?
Также "небеса" понимались ими как определенное место, куда можно, как говорится, прийти, увидеть и победить. На это место они хотели буквально поместить изображения других богов (а может быть на самом деле какие-то атрибуты их власти и силы?), которых они считали своими покровителями. Наконец, создается полное впечатление произошедшей в реальности скоротечной битвы между богом и народом, в результате которой люди понесли многочисленные потери и были рассеяны. Не случайно в качестве оружия упоминаются: огонь, стрелы и вихрь (ударная волна?). Всё это напоминает мифы о происходившей в древности войне между богами и гигантами, победу в которой одержала раса богов. В действительности в Библии, на позднем этапе её кодификации, Яхве отождествлен с "Элохим", что звучит как "боги". Таким образом, имя Яхве было позже внесено иудейскими редакторами вместо первоначального "Элохим". Это подтверждается тем, что Яхве упоминается вместе с другими богами. Увидев, как люди строят башню, Яхве сказал: "да сойдем…" (Быт. 11:7). Возможно, Яхве это собирательное имя богов.
По всему видно, что люди, строившие башню, строили её в военных целях. Они чего-то боялись, а именно – "рассеяния". Кто-то хотел их рассеять, разделить. Это сооружение скорее всего было техногенным. Вероятно был еще кто-то, кто сообщил им технологии защиты – какие-то другие боги, покровительствовавшие людям. Человечество оказывается втянутым в войну между этими богами, в которой люди использовались в качестве некоей разменной монеты. И люди не сомневались в том, что они будут воевать не с духовной сущностью, а с вполне материальной, смертной и тленной.
Конечно, можно предположить, что они поголовно сошли с ума, что у них случилось массовое помутнение разума, и они стали думать о Боге Всемогущем, который есть Дух, как о существе довольно примитивном, состоящем из плоти и крови, что не соответствует религиозным представлениям о Творце практически во всех учениях. И не просто потеряли рассудок, но и стали изнурять себя таким по-видимому бесполезным трудом как строительство "башни до небес", колоссальными усилиями и напряжением многих тысяч людей. Так и пытаются объяснить богословы. Но те древние предания, которыми мы располагаем, не дают нам веских поводов для такого взгляда на события. Толкования богословов кажутся просто невероятными, противоречащими здравому смыслу. Напротив, имеющаяся информация подталкивает нас к выводу о том, что это божество уже как-то показало или проявляло себя, даже было очень хорошо известно людям, и они в свою очередь имели о нем представления, соответствующие поступкам и качествам этого бога, а также знали о конкретном месте его обитания. И они хотели достичь этого места с помощью загадочной башни, верхушка которой направлена в небо, а также прилегающих сооружений (города) и того, что названо "шемом". Вспомним также, что само место строительства названо "вратами богов". Стало быть, башня имела функцию врат в небо. И это очень важно отметить перед тем, как мы обратимся непосредственно к шумеро-аккадской мифологии.
...